CODA

Editor – Geraud Brisson

CODA editor, Geraud Brisson wasn’t completely unprepared when he took on the challenge of cutting a movie where forty percent of the dialogue is delivered in American Sign Language (ASL).  In 2018 he edited a series called THIS CLOSE whose creators and stars were deaf.  But it was another series he worked on, LITTLE AMERICA, that would have the biggest impact on him becoming the editor for CODA.  While working on that series, Geraud would meet CODA director Sian Heder and discuss her ideas for the indie coming-of-age story she was adapting from the French film, La Famille Bélier.

CODA tells the story of a seventeen-year-old girl named Ruby (Emila Jones) who is the only hearing member of a deaf family from Gloucester, Massachusetts.  Ruby works mornings before school to help her parents (Marlee Matlin and Troy Kotsur) and brother (Daniel Durant) keep their fishing business afloat.  But in joining her high school’s choir club, Ruby finds herself drawn to both her duet partner and her latent passion for singing.

Editing CODA

In our discussion with CODA editor, Geraud Brisson we talk about:

  • When to introduce subtitles into editorial
  • Why you still need to lav mic actors who are speaking with ASL
  • How dialogue delivered as ASL affects shot choices and cut durations
  • What silence sounds like
  • Why the best directors are also the best knitters

The Credits

Get your free 100GB of media transfer at MASV

Visit ExtremeMusic for all your production audio needs

See which model of Avid Media Composer is right for you

Subscribe to The Rough Cut podcast and never miss an episode

Visit The Rough Cut on YouTube



Click here to download the Episode!